Le mot vietnamien "chuyển biên" se traduit essentiellement par "transcrire" en français, en particulier dans le contexte musical. Voici une explication détaillée pour aider un apprenant français à mieux comprendre ce terme.
Définition
"Chuyển biên" désigne le processus de transcription, c'est-à-dire le fait de prendre une composition musicale ou un morceau et de le noter dans une forme écrite, souvent pour le rendre accessible à d'autres musiciens. Cela peut impliquer de changer la clé, d'adapter les arrangements ou simplement de mettre par écrit ce qui est joué.
Instructions d'utilisation
Utilisez "chuyển biên" lorsque vous parlez de la transcription de musique ou de partitions.
Ce terme est couramment utilisé dans les contextes musicaux, notamment dans les écoles de musique, les concerts, et lors de la pratique instrumentale.
Exemples
Contexte simple : "Tôi đang chuyển biên một bài hát cho guitar." (Je suis en train de transcrire une chanson pour guitare.)
Contexte avancé : "Giáo viên yêu cầu học sinh chuyển biên bản nhạc từ piano sang violon." (Le professeur a demandé aux élèves de transcrire une partition de piano pour violon.)
Variantes du mot
Différents sens
Bien que "chuyển biên" soit principalement utilisé dans un contexte musical, il peut aussi s'appliquer à d'autres formes de transcription, comme des textes littéraires ou des discours, mais ce usage est moins courant.
Synonymes
Ghi âm : qui signifie "enregistrer", mais peut également être utilisé dans le contexte de la transcription musicale.
Chép : signifie "copier" ou "reproduire", qui peut également s'appliquer à la transcription.